Biblia Cornilescu - scurt istoric al traducerii in limba romana

 

Dumitru Cornilescu este cunoscut datorita activitatii sale de traducator, dar mai ales datorita faptului ca a reusit sa traduca toata Biblia in limba romana. In felul acesta, Dumitru Cornilescu i-a ajutat pe romanii din timpul sau si pana astazi sa citeasca Biblia intr-un limbaj uzual. Desi efortul de traducere a Bibliei a fost enorm de mare, Dumitru Cornilescu a dorit sa traiasca in anonimat, in umbra realizarilor sale, fiind caracterizat de o modestie si de o simplitate deosebita.

 

Dumitru Cornilescu s-a nascut in comuna Slasoma, din judetul Mehedinti, in anul 1891, intr-o familie de credinciosi ortodocsi. Pana la terminarea scolii primare, Dumitru Cornilescu a descoperit tainele cunosterii sub coordonarea tatalui sau care era invatator, ca dupa aceea sa-si doreasca sa continue studiile la Seminarul Teologic din Bucuresti. Iubirea fierbinte ce o purta in suflet pentru Domnul Isus si dorinta de cunoastere i-a coplesit fiinta si l-a determinat sa isi doresca cu ardoare sa calauzeasca sufletele oamenilor catre Dumnezeu.

 

In cautarile sale dupa Adevar, Dumitru Cornilescu a descoperit o grupare alaturi de care si-a continuat activitatile. Inainte de a incepe sa traduca Biblia, Cornilescu a tradus mai multe carti din strainatate. Dupa ce a realizat ca de fapt toate acele carti au ca punct de pornire Biblia, el s-a hotarat sa inceapa lunga experienta de traducere a Bibliei.


Timp de cinci a muncit foarte mult fiind vazut rar in public, cu scopul de a incheia cat mai repede proiectul la care s-a inscris de traducere a Bibliei. Pentru a transmite mesajul Bibliei pe intelesul fiecaruia, Dumitru Cornilescu a consultat in traducea sa numeroase dictionare si bibliile traduse in diferite limbi de pana atunci.

 

In anul 1921 preotul Dumitru Cornilescu a publicat traducerea Noului Testament ca mai apoi sa apara traducerea intregii Biblii. Din cauza multor presiuni care au fost facute asupra lui, Dumitru Cornilescu a trebuit sa parasesca teritoriul romanesc, petrecandu-si restul vietii in strainatate. In anul 1975 Dumitru Cornilescu si-a incheiat alergarea pe pamanul celor vii, dar inainte de aceasta, el a fost recunoscut ca un Martin Luther al Romaniei.

 

Asa se face ca astazi, noi avem privilegiul de a citi zilnic Biblia. Asa dupa cum a intentionat insusi autorul, Biblia Cornilescu este traducerea care ofera claritate in limbaj, claritate care este tradusa apoi in inima oricui doreste sa o citeasca. Desi in zilele noastre au mai aparut alte traduceri, Biblia tradusa de Dumitru Cornilescu ramane cea mai utilizata, cunoscand o larga raspandire printre crestinii protestanti si neoprotestanti din Romania. Limbajul utilizat de catre preot in aceasta traducere este un limbaj potrivit pentru orice varsta a persoanei care citeste.

 

Daca alte traduceri au introdus un limbaj modern specific doar pentru anumite persoane, traducerea lui Cornilescu aduna toate categoriile sociale intr-un manunchi .Sectionarea mesajului ceresc pe carti, capitole, versete si aparitia unor subtitlui nu fac altceva decat sa ghideze orice cititor si sa-l ajute sa descopere cat mai repede vocea Mantuitorului.Traducerea Bibliei de catre Dumitru Cornilescu are ca scop eliberarea fiecaruia de sub valul intunericului si totodata starneste dorinta de cunoastere mai profunda a adevarului.

 

Prin traducerea sa, Dumitru Cornilescu a incercat sa ramana fidel scrierilor originale si s-a straduit sa prezinte Adevarul exact asa cum l-a descoperit in scrierile de la inceput. Aproprierea fata de textul original incununa aceasta traducere cu un plus de veridicitate, aspect care exclude Biblia din sfera textelelor imaginare, fara credibilitate. Revelatia divina si consultarea altor materiale au facut ca Biblia tradusa de catre Dumitru Cornilescu sa dainuiasca peste veacuri. Prin intermediul rezistentei impotriva diferitelor incercari de oprire a traducerii Bibliei, se poate observa importanta cruciala a acestei Carti.